有史以來最年長封面人物,106歲巴托克紋身藝術家Apo Whang-Od登上《Vogue》以美擁抱文化

有史以來最年長封面人物,106歲巴托克紋身藝術家Apo Whang-Od登上《Vogue》以美擁抱文化

Celebrities News
By Roxanne on 12 Apr 2023
Digital Editor
POPLADY時尚編輯 負責時尚、美妝、珠寶、生活、美食、影劇、文化潮流 Color my life with chaos of trouble. roxanne.lee@poplady-mag.com

「以美擁抱文化,美麗是跨越年齡的,美麗不是時髦,而是永恆。」相比起趨勢輪轉,唯有薪火相傳的傳統,能抵禦歲月的沖刷,散發雋永光芒與美好特質。以往我們都會認為刺青是反骨、叛逆的象徵,但只要你願意仔細鑽研,就會發現刺青術不僅是一種藝術,更具備著文化傳承的意義。刺青術「巴托克」(batok)在菲律賓是流傳上千年之久的傳統文化,將象徵祖靈的神聖符號為即將或已經踏進某個生命階段的族人身上留下烙印,也是榮譽、財富、美麗和勇敢的勳章。而這項古老的技術之所以能在菲律賓生生不息的流傳,都要歸功於現年已106歲的卡林加紋身藝術家Apo Whang-Od,近日她更登上菲律賓版《Vogue》封面人物,更是自雜誌創刊以來最年長的一位。

菲律賓傳統文化最偉大的寶藏之一巴托克刺青師Apo Whang-Od

巴托克刺青師Apo Whang-OdPhoto from IG@apowhangod

高齡106歲的Apo Whang-Od在當地也被稱為Maria Oggay以及曼巴巴托克(mambabotok),居住在菲律賓卡林加省一座名為布斯卡蘭的偏僻山村,距離首都馬尼拉15小時車程。自10幾歲起便在父親的指導下學習紋身藝術,展開了她的刺青師之旅,菲律賓傳統的「巴托克」刺青是以竹籤、柚子樹上的刺、水和煤等材料混合,Apo Whang-Od不僅在自己的村落,更會前往遙遠的地區為人們刺青,由她所設計幾何圖案更吸引世界各地的人前來朝聖這位百歲刺青藝術家,將象徵著部落力量與勇敢的美好寓意留在肌膚上。

代表美麗、勇氣和身份的紋身

在古老的傳統中這項刺青代表勇氣Photo from IG@voguephilippines

這種刺青技術能追朔到菲律賓的Butbut戰士原住民時代,對男性來說,刺青意味著成為一名勇敢戰士,對女性來說在帶有美麗以及生育的意涵,在古老的傳統中,族人過世後既帶不走錢財也帶不走容貌,唯一能帶走的就是身上的刺青,因此Apo Whang-Od工作的重要性可見一斑。

傳統、藝術和人性之美

這回菲律賓版《Vogue》以人性之美為題,邀請這位高齡藝術家拍攝封面畫報Photo from IG@voguephilippines

一頭白髮與皺紋在身上留下了歲月的痕跡Photo from IG@voguephilippines

這回菲律賓版《Vogue》以人性之美為題,邀請這位高齡藝術家拍攝封面畫報,在畫面中可以見到Apo Whang-Od身穿菲律賓傳統刺繡服飾及珠飾項鍊,清澈的眼睛,平靜而清醒的微笑,以及由於年齡的疲勞而顯得脆弱的身體,但卻佈滿了用墨水、記憶和經歷描繪出來的刺青圖騰。一頭白髮與皺紋在身上留下了歲月的痕跡,但她依然活得自在,彷彿有著無限的可能性與自信。

藝術和文化遺產

Apo Whang-Od與孫姪女Grace Palicas合影Photo from IG@voguephilippines


在 Instagram 查看這則貼文

Apo Whang-od(@apowhangod)分享的貼文

過去在接受才訪時,Apo Whang-Od便說道與自己同代的刺青師都早已不在人世,他成為他們之中唯一一位仍在為他人紋身的,但她也表示自己正在培育下一代刺青師。由於在「巴托克」刺青傳統中,這項技術只能傳承給血親,未婚未孕的Apo Whang-Od,特地挑選兩名侄孫女Elyang Wigan與Grace Palicas作為徒弟,傳承這項古老技術。Apo Whang-Od更表示只要還有人想要紋身,這項美好的傳統仍然會持續流傳下去。

繼續閱讀:

Text:POPLADY Editorial

Photo Source:IG@voguephilippines、IG@apowhangod

追蹤我們的 IG poplady.mag

訂閱 POPLADY 的 YouTube頻道